發表文章

目前顯示的是 2018的文章

翻譯練習:《欅坂46 - 月曜日の朝、スカートを切られた》

圖片
星期一的早上,裙子被割破了 歌:欅坂46 作詞:秋元康 作曲:饗庭純 為什麼一定要上學? 既然不教導真相 那我透過網路學就好 快去交朋友 快去運動 偽裝笑容的老師 宣讀著虛有其表的愛 不至於有想起身反抗的衝動 也並非全盤接受那樣的順從 到底還有幾年 才能離開這裡呢 為了變成大人 習慣謊言吧! 星期一的早上 裙子被割破了 大概是上學路上 電車上的某人做的吧 只能把壓力累積在某處深淵 忘卻煩惱 發出慘叫這種事 才不會發生在我身上 OH OH OH… 今後的電車 一直都是客滿狀態 沒有夢想也沒有希望 卻還是每站停車嗎? 努力會有回報喔 人人生而平等喔 對不幸福的大人來說 怎麼會有說服力呢 並非想了結生命那樣的愚昧 也不至於想長生不老那樣快樂 剩下的人生 已經不知如何處置 盡量不引人注目地 屏住呼吸吧! 任何人 都是 一邊被誰割傷 一邊活下去的 特別晴朗的早上 裙子被割破了 位於被無視社會角落的孤獨 我就在這裡 只想傳達這件事 你露出得意的表情這樣說著 你又懂我什麼了? 星期一的早上 裙子被割破了 大概是上學路上 電車上的某人做的吧 只能把壓力累積在某處深淵 忘卻煩惱 發出慘叫這種事 才不會發生在我身上 OH OH OH… 備註: 1.「誰もが何かを切られながら生きている」跟「スカートを切られた」應該是前後呼應的,找不到適合的中文來翻譯出兩邊切られる的呼應,不知道有沒有更好的方法? 2.從「位於被無視社會角落的孤獨」到「露出得意的表情這樣說著」這邊個人認為可以解釋成割破裙子兇手的視點,「你又懂我什麼了?」是被劃破裙子的女學生的回應,所以採這樣的翻譯法,應該也有別種解釋,就當成是每個人的理解不同吧。 此內容純屬個人翻譯練習,歌詞的翻譯又會隨著每個人對歌曲意境理解、詞彙使用喜好而有些許差異。 翻譯能力也跟日文理解能力、中文表達能力息息相關,練習目的在於經驗累積與能力提升,內容僅供參考之用。

讀後感:《成功,從聚焦一件事開始》

圖片
身為現代人,每天從一早起床就面對許多工作與生活需要處理的事情,想要兼顧卻又搞的一團亂。到底怎麼樣能夠才能把事情做好,想必是許多人都想知道的問題。 《成功,從聚焦一件事開始》,目的就是在分享如何透過簡化、聚焦的方法,讓事情做得更少,卻可以達到更好的成效。 簡單歸納這本書的內容,可以分成三個重點,分別為 「 為什麼要聚焦一件事才能成功? 」 、「 如何找到應該聚焦的那一件事? 」和「 如何做到應該聚焦的那一件事? 」這三個部分。 第一個問題是,為什麼要聚焦一件事才能成功?作者的主張整理如下: 事情沒有所謂該不該做,只存在優先順序。 優先順序是會不斷變動的,需要時常被檢視,不要掉入消除待辦事項的陷阱。 人的精力、意志力有限 ,但有很多事情是需要透過培養優良習慣,加上投入大量心力,才能成功。 那麼,我們要用什麼方法,才能找到應該聚焦的那一件事呢?可以透過問自己一個簡單的問題,來找到這個答案: 不斷分析自己能做哪件事,讓其他事情變得比較容易或不必做 ,並且套入不同的時間範圍,再加上實際目標,在不同的生活領域做檢討。 善用工具提醒自己,並尋求外界協助,給予自己不得不做的壓力。 我們知道自己該做什麼了,但是關鍵在於要如何做到應該聚焦的那一件事,作者認為有以下的部分需要注意: 做好時間管理 :除了適時安排休假之外,一天早上要預留30分鐘至1小時,把優先事項做完,每天再安排至少4小時的時段做應該聚焦的那一件事。 定期檢視自己的目標是否正確 :每星期分配1小時安排時程,檢討年目標和月目標。 研究別人是如何做到的 。現在網路資源發達,可以參考網路、書籍、外界資源,了解最佳典範。你也有可能需要投入大量的努力,才能拓展能力上限。 維持身心高能量 :睡眠充足、培養運動習慣、吃得好,正常社交,跟追求卓越的人來往。 看完以上的內容,可以知道這本書裡面所教導的概念其實很常見。但是如果對於時間管理和自我成長的目標感到迷惘,我認為還是值得推薦看這本書來強化概念。 書籍資訊: 書名:成功,從聚焦一件事開始:不流失專注力的減法原則 作者:蓋瑞‧凱勒、傑伊‧巴帕森 出版社:天下雜誌(2017) ISBN:9789863982388 取得方式:讀墨電子書

翻譯練習:《いきものがかり - YELL》

圖片
YELL 歌:いきものがかり 作詞:水野良樹 作曲:水野良樹 「我」現在身在何處? 一邊問著自己 一邊不斷回顧一路走來的足跡 在滿地枯葉 秋意正濃的窗邊 用凍僵的指尖 描繪著夢想 明明擁有羽翼 卻不展翅飛翔 害怕變成獨自一人 孤單又痛苦 跨越那些 溫柔陽光照耀的時光 朝向我們孤獨的夢想邁進吧 再見並不是悲傷的字眼 而是指向我們各自夢想的路標 YELL 把共同度過的時光 收藏在心底 獨自飛翔吧 往著下一片天空前進 為何焦急著追討答案呢 可能是因為 我們都是在黑暗中摸索 尋找著自我吧 但是不管是思念的眼淚 還是率真的笑容 其實就在這裡啊 借用他人的台詞 掩飾「真正的自我」 一邊逃避一邊迷惘 緊抓好原本真實的柔弱 和面對困難的堅強 我們首次向著明天前進 每當對別人說再見 我們就會再次蛻變 變得更堅強嗎 就算是朝向不同的天空飛去 永不停息的思念 現在還是留存心中 自從察覺 不存在永遠這種東西起 一同歡笑歌唱的那些時光 就深深地存在我心 就是因為如此 你和我們 不是任何人可取代 也不會輸給任何人 大聲說出「活出真正的自我」 我們約好了 選擇各自該走的路 再見並不是悲傷的字眼 而是指向我們各自夢想的路標 YELL 在未來某天相逢之前 保證不會遺忘彼此 朋友們 往天空飛去吧 我們之間擁有共通的語言 用話語把我們的心彼此相連 YELL 把共同度過的時光 收藏在心底 獨自飛翔吧 往著下一片天空前進 此內容純屬個人翻譯練習,歌詞的翻譯又會隨著每個人對歌曲意境理解、詞彙使用喜好而有些許差異。 翻譯能力也跟日文理解能力、中文表達能力息息相關,練習目的在於經驗累積與能力提升,內容僅供參考之用。

翻譯練習:《槇原敬之 - 遠く遠く》

圖片
遠く遠く 歌:槇原敬之 作詞:槇原敬之 作曲:槇原敬之 就算距離遙遠 為了追夢還是要繼續堅持 閃閃發光的未來 我想在這裡迎接那時刻的到來 每年這時節 外苑絢爛盛開的櫻花 總是讓我想起新幹線月台上 那回憶中的片片落櫻 七五三兒童節時 穿著不合身的西裝 如今也變得意外地適合我 搭配的領帶 也能熟練地挑選了 在同學會的邀請函 不出席的格子上畫上圓圈 「很擔心你現在過得好不好」 想對這麼來信詢問著的大家說聲 就算距離遙遠 為了追夢還是要繼續堅持 閃閃發光的未來 我想在這裡迎接那時刻的到來 隨時想回來都沒問題 在深夜的公共電話亭裡 聽到這句話時 臉上綻開笑容 也支持我一路走到現在 不管登上多高的摩天大樓眺望 都無法映入眼簾的故鄉 那不可捨棄的寶物 我一直珍惜在心 我在遙遠彼方的城市 好好地生活著喔 有些東西會不斷改變 但還是也有東西是不變的 這點是很重要的啊 在同學會的邀請函 不出席的格子上畫上圓圈 雖然我比任何人 都要想念故鄉的各位 就算距離遙遠 為了追夢還是要繼續堅持 閃閃發光的未來 我想在這裡迎接那時刻的到來 因為實現我的夢想之地 已經決定是這裡了啊 此內容純屬個人翻譯練習,歌詞的翻譯又會隨著每個人對歌曲意境理解、詞彙使用喜好而有些許差異。 翻譯能力也跟日文理解能力、中文表達能力息息相關,練習目的在於經驗累積與能力提升,內容僅供參考之用。

玩後感:懸疑文字冒險遊戲《LOOP THE LOOP 2 飽食の館episode.0》(日文/免費)

圖片
「飽食の館」是日本同人團體「sweet ampoule」在2009年釋出的懸疑遊戲。後來又陸續釋出了續集,稱為「LOOP THE LOOP(LTL)」系列,第二篇「飽食の館episode.0」是「飽食の館」的續集。 以下感想會有劇情透露,如果要看前一篇「飽食の館」的感想可以先移駕到以下這篇文章。 玩後感:懸疑文字冒險遊戲《LOOP THE LOOP 1 飽食の館》(日文/免費) 「飽食の館episode.0」顧名思義就是「飽食の館」本篇的前傳,「飽食の館」有破關的話應該會知道,「飽食の館」的主要角色來到洋館前,其實還有所謂的「第一輪」事件。「飽食の館episode.0」是在第1篇「飽食の館」發生前,以關鍵腳色冴木麗為視角,描述所發生的故事。 可能是因為故事屬於前傳性質,破關之後老實說,跟第一篇「飽食の館」相比,感覺好像少了些什麼。登場角色形象較為扁平缺乏特色,年齡層和人際關係也比較複雜,尤其是那幾個女生,故事裡的所作所為讓人很難有好感,後來內部居然還爆發感情糾紛和藥物濫用問題,看了實在讓人憂鬱。可能也是因為這樣,當悲劇發生的時候,根本就沒有人懷疑是外來者犯案,馬上就爆發內鬨最後自滅。 看完之後,開始覺得相較之下「飽食の館」的登場角色簡直就是天使。不過也有可能是冴木麗的視角造成偏差,或許看完Side Story番外篇,第一輪角色的形象還有逆轉的機會。 在「飽食の館episode.0」中解釋了在第一篇裡面,冴木的想法和許多可疑舉動的原因。最後兇手算是達成目的,讓冴木背負對大家的罪惡感活下去,但也可能是因為這樣,冴木才會在第二輪下定決心透過各種方式維繫感情,向第一輪死去的人贖罪。 雖然第二輪最後又陷入自我厭惡,把所有錯都攬在自己身上,但第二輪能夠有一段和平的生活,冴木應該佔有不少功勞。 第2篇「飽食の館episode.0」講完了「飽食の館」之前發生的故事,第3篇「錯綜の渦」則是第1篇「飽食の館」事件結束之後的發展,也會交代冴木的狀況,如果有興趣的話,可以繼續玩下去。 《sweet ampoule官方網站-LOOP THE LOOP系列網頁》  《飽食の館episode.0》WINDOWS版  《飽食の館episode.0》iOS版  《 飽食の館episode.0》Android版

讀後感:《撕掉勵志書:推餐盤減肥,喝熱茶殺價,心理學家教你用行為改變思維》

圖片
在一般的勵志書中往往認為想改善生活就要先從改變想法做起,這本「撕掉勵志書」反過來教你透過付諸行動,克服改善生活的困難。

玩後感:脫逃推理文字冒險手遊《誰ソ彼ホテル》(日文/免費)

圖片
SEEC公司以製作脫逃遊戲出名,推出的手遊包含「愛麗絲的精神審判」、「四目神」以及「監獄少年」,懸疑的氛圍和故事情節都有不錯的評價。2017年底的時候,SEEC公司再度推出一款長篇脫逃推理文字冒險手遊「誰ソ彼ホテル」。 SEEC公司先前三部脫逃遊戲我都有玩過,如果玩完前三部作品覺得不錯,或是喜歡這種脫逃推理文字冒險遊戲的人,可以參考看看。 

玩後感:懸疑文字冒險遊戲《LOOP THE LOOP 1 飽食の館》(日文/免費)

圖片
「飽食の館」是我在2012~2013年時玩過的一個免費懸疑文字冒險類遊戲。那時候的日文讀解能力待加強,所以沒有在第一時間寫下遊戲心得。最近偶然重溫了這款遊戲,發現「飽食の館」其實有改編成小說、漫畫和舞台劇,搞不好哪天就改編成動畫或映像作品了。 可是不知道是否是因為年代久遠,中文圈的討論心得少之又少,於是決定寫一篇心得來分享。

讀後感:《最低的水果摘完之後》

圖片
近期出現在各大新聞中最熱門的議題,關鍵字不出於以下這些:熱血、小確幸、狼性、走出舒適圈、國際觀、高等教育、兩岸競爭力、機器取代人力...等等。 這些關鍵字,其實也反映出台灣當下最深刻的焦慮。 對於這些議題,在《最低的水果摘完之後》這本書中,作者以獨特的觀點,提出他認為在這個時代,台灣人應該具備的看法和策略。

讀後感:《闖世代:租來的夢想,不是真正的夢想!低薪低就時代想要實現夢想,闖,就對了!》

圖片
面臨越來越艱困的環境,如何掙脫困境,實踐我們想要的夢想? 其實只要我們懂得培養冒險的能力,就能夠闖出自己的一片天。

讀後感:《遲來的羽翼》

圖片
在過去曾經改編動畫的古籍研究社系列,中文版續作終於在今年的二月出版了。 前作《兩人距離的概算》的中文版出版是在2013年,我對於相隔了5年的《遲來的羽翼》中的劇情實在是好奇的不得了,幸好終於讓我等到了這千呼萬喚始出來「遲來的」中文版,出版社消息一放出來,馬上就下訂了。

翻譯練習:《米津玄師 - Lemon》

圖片
Lemon 歌:米津玄師 作詞:米津玄師 作曲:米津玄師 如果這一切都是夢的話 不知道有多好 至少現在夢裡還是會出現你的身影 像是希望回到當時找回失物 我擦拭著落在陳年回憶上頭的塵埃 這世界上也有回不來的幸福 這是你在最後告訴我的事 那些未說出口的黑暗過往 你不在的話就依然石沉大海 這世上沒有比這更令人受傷的事了 這點我明白的 就連那天的悲傷 就連那天的苦痛 這些全部全部 連同你一起深愛著 在我心中那久久不散的苦澀檸檬味 在雨停之前回不來 至今你仍是我心中的光明 在黑暗中描繪著你的背影 那輪廓 至今我仍清晰地記得 每次遇到無法接受的事情 淚水就會不斷滿溢 你現在在做什麼呢 你現在在看著什麼呢 用著我從未見過的表情... 如果你現在在某處 跟我一樣 淚眼婆娑 深陷在寂寞之中的話 那麼請你忘了我吧 我發自內心這麼希望著 至今你仍是我心中的光明 看來我比想像中還要深愛著你 從那之後就沒有辦法自在呼吸 明明曾經在我身旁的你 就像不曾存在一樣 如今能確定的 只剩我無法忘記你的這個事實 就連那天的悲傷 就連那天的苦痛 這些全部全部 連同你一起深愛著 在我心中那久久不散的苦澀檸檬味 在雨停之前回不來 就像是孤零零的切半果實 至今你仍是我心中的光明 趁著這首歌的MV出來之後趕快翻一下,歌的情境跟日劇真的很搭... 此內容純屬個人翻譯練習,歌詞的翻譯又會隨著每個人對歌曲意境理解、詞彙使用喜好而有些許差異。 翻譯能力也跟日文理解能力、中文表達能力息息相關,練習目的在於經驗累積與能力提升,內容僅供參考之用。